ปรับโครงสร้างดีกว่าถอยประเทศลงคลอง

Structural reform is better than regression

ศิโรตม์ คล้ามไพบูลย์

Sirote Klampaiboon

(จาก มติชนสุดสัปดาห์ ฉบับวันที่ 16–22 กุมภาพันธ์ 2567)
(from Matichon Weekly, 16–22 February 2024)
https://www.matichonweekly.com/column/article_747533
https://www.matichonweekly.com/columnist/ศิโรตม์-คล้ามไพบูลย์
สองเดือนแรกของปี 2567 กำลังจะผ่านไปโดยไม่มีความเปลี่ยนแปลงด้านเศรษฐกิจและการเมืองเกิดขึ้นในประเทศเลย อะไรที่เป็นข่าวใหญ่ในปลายเดือนกุมภาพันธ์ก็ล้วนเคยเป็นข่าวใหญ่มาก่อนในเดือนอื่น ไม่ว่าจะเป็นนโยบายกู้เงินแจก, ไม่ขึ้นค่าแรงขั้นต่ำ หรือความเติบโตแบบเชื่องช้าของเศรษฐกิจไทย The first two months of 2024 have nearly passed by without any economic or political changes in the country. All the big news stories right now at the end of February have been big stories in previous months: the policy to hand out borrowed money to people, the lack of increase in the minimum wage, and the sluggish growth of the Thai economy.
ถ้าจะมีอะไรที่เปลี่ยนไปจากเดิม สิ่งนั้นก็ได้แก่บรรยากาศทางการเมืองที่ตึงเครียดมากขึ้น การเดินหน้ายุบพรรคก้าวไกล การใช้กฎหมายอาญามาตรา 112 ที่เข้มข้นขึ้น การไม่ให้ประกันผู้ต้องหาคดีการเมืองที่เพิ่มสูงขึ้น รวมทั้งการจัดปาร์ตี้เพื่อแสดงความเป็นปึกแผ่นมากขึ้นของพรรคการเมืองฝ่ายรัฐบาล If there is anything which has changed recently, it is the political atmosphere, which has become more tense. There has been some progress towards dissolving the Move Forward Party, heavier application of the lèse majesté law (Article 112), more denial of bail to people accused of political crimes, and even parties to celebrate the increasing stability of the governing coalition.
หนึ่งในเหตุผลที่คนไทยไปลงคะแนนเลือกตั้งกลางปี 2566 อย่างถล่มทลายคือความหวังว่าการเลือกตั้งจะทำให้ประเทศไทยเปลี่ยนแปลง One reason that Thai people come out to vote in mid-2023 in such large numbers was their hope that the election would lead to change in the country.
แต่ความจริงที่เกิดขึ้นตอนนื้คือเศรษฐกิจในประเทศแทบไม่คืบหน้า However, the truth is that the country's economy has hardly progressed.
ส่วนบรรยากาศการเมืองมีแต่การถอยหลังสู่การปลุกปั่นและการเผชิญหน้าในเรื่องซึ่งจะดึงประเทศลงคลอง Meanwhile politicians seem more interested in inciting outrage and confrontation, which is taking the country backwards.
ขณะที่ข้อถกเถียงด้านเศรษฐกิจช่วงเลือกตั้งพูดถึงการพัฒนาอุตสาหกรรมทางเทคโนโลยีและนวัตกรรม, เศรษฐกิจสร้างสรรค์, ปรับปรุงโครงสร้างภาษีเพื่อความเป็นธรรม, ระบบงบประมาณฐาน ศูนย์ ฯลฯ ผลงานเศรษฐกิจที่รัฐบาลทำจนเห็นผลจริงๆ กลับมีแค่ฟรีวีซ่านักท่องเที่ยวจีนและขยายตลาดส่งออกบางกรณี There were substantive economic debates during the election campaign: about ways to promote industry, technology and innovation; about developing a creative economy; about reforming the tax system and make it fairer, about developing a centralised budgeting system; etc. However, the only economic changes the government has actually introduced are free visas for Chinese tourists and some expansion of export markets.
ขณะที่พรรคการเมืองช่วงเลือกตั้งพูดเรื่องปฏิรูปกองทัพ, ลดอำนาจระบบราชการ,กระจายอำนาจ, ร่างรัฐธรรมนูญใหม่ทั้งฉบับด้วยสภาที่ประชาชนเลือก, แก้ไขกฎหมายอาญา ม.112 ฯลฯ The parties talked about reforming the armed forces, reducing the power of the public service, decentralising power, convening an assembly chosen by the people to redraft the constitution, reforming Article 112, etc.
สิ่งที่รัฐบาลกำลังทำตอนนี้คือทักษิณ ชินวัตร กลับบ้าน ไม่ร่างรัฐธรรมนูญทั้งฉบับ ไม่ปฏิรูปกองทัพ และใช้ ม.112 ตามใจชอบกว่าเดิม What has the government done? It has arranged for Thaksin Shinawatra to return, the constitution has not been redrafted, there has been no reform of the armed forces, and Article 112 is being applied more arbitrarily than before.


ปรากฏการณ์แบบนี้สะท้อนว่าการเมืองไทยหลังเลือกตั้ง “บิดพลิ้ว” ต่อคำพูดที่ให้ไว้กับประชาชน แต่ปัญหาที่มากกว่าคือ “วาระ” ของประเทศด้านเศรษฐกิจและการเมืองที่ประชาชนต้องการนั้นหายวับไป และถูกแทนที่ด้วย “วาระของชนชั้นนำ” แทบจะทันทีที่การเลือกตั้งเสร็จสิ้นลง These events demonstrate that, after the election, Thai politicians "wormed out" of commitments they made to the public beforehand. Worse than that, a national agenda for economic and political reform requested by the public was replaced by an "agenda of the elites" almost as soon as the election was completed.
หากถามชาวบ้านตามท้องตลาดว่าหลังเลือกตั้งอะไรดีขึ้นบ้าง คำตอบที่ได้คือแทบไม่มีอะไรดีขึ้นเลย If you ask a villager in a market "What has improved since the election?", the reply you get is "Almost nothing."
หากถามนักลงทุนต่างประเทศว่าน่าขนเงินมาลงทุนในไทยหรือไม่ ตัวเลขเงินทุนไหลเข้าที่ทรงๆ ทรุดๆ คือหลักฐานว่าประเทศไทยยังไม่น่าลงทุนจน “เจ้าสัว” อาจเป็นคนกลุ่มเดียวที่ได้ประโยชน์จากประเทศจริงๆ If you ask an overseas investor "Is it worth investing in Thailand?", they will tell you that stagnant capital inflows are evidence that Thailand is still an unattractive investment destination. "Fat cats" are probably the only group who truly benefit from the country's current policy settings.
“วาระ” ของประเทศด้านเศรษฐกิจที่พรรคก้าวไกลและพรรคเพื่อไทยพูดตรงกันคือการ “ปรับโครงสร้าง” และถึงแม้คำว่า “โครงสร้าง” ของสองพรรคจะต่างกันอย่างไร แต่ที่แน่ๆ ประชาชนอยากเห็นประเทศไทยที่เศรษฐกิจผูกขาดน้อยลง มีผู้ประกอบการหน้าใหม่มากขึ้น Presenting their economic "agendas" for the country before the election, the Move Forward and Pheu Thai parties spoke openly about "structural reform". While the two parties might have interpreted "structural" differently, what is certain is that the public want to see less monopolies and more new entrepreneurs.
แต่วาระของรัฐบาลนี้ไม่มีอะไรแบบนี้เลย However, the government's agenda does not include anything at all to encourage this.


“โครงสร้าง” เรื่องหนึ่งที่คุณธนาธร จึงรุ่งเรืองกิจ พูดช่วงเลือกตั้งคืออุตสาหกรรมไอทีแบบใหม่ที่เติบโตคู่ขนานไปกับเศรษฐกิจนวัตกรรม คุณธนาธรพูดเยอะเรื่องประเทศไทยเน้นส่งออกฮาร์ดดิสก์ (HDD) จนกำลังการผลิตในไทยมีสัดส่วน 50% ของโลก และสัดส่วนของการส่งออก HDD คิดเป็นร้อยละ 5 ของการส่งออกไทย One "structure" that Thanathorn Juangroongruangkit discussed during the election was the growth of new IT industries in parallel with new technological developments and innovations. Mr Thanathorn spoke regularly about Thailand's specialisation in the export of Hard Disk Drives (HDDs). Currently 50% of the world's HDDs are produced in Thailand, and they make up 5% of the country's exports.
อย่างไรก็ดี คอมพิวเตอร์และโน้ตบุ๊กทั่วโลกกำลังทยอยเลิกใช้ HDD แล้วแทนที่ด้วยการใช้ SSD จนไม่กี่ปีมานี้ตัวเลขการผลิตและส่งออก HDD ของไทยลดลงไปมากกว่าครึ่ง ฐานการผลิตบางส่วนย้ายไปอินเดีย และกำลังการผลิตของไทยในอุตสาหกรรมนี้ถูกใช้ไม่ไปถึงครึ่งจนอาจใกล้ทยอยหมดมูลค่าลงไปทุกวัน However, in computers and notebooks around the world, HDDs are gradually being replaced by Solid State Drives (SSDs). In the past few years the number of HDDs produced in Thailand and exported has fallen by over 50%. Some of the manufacturing base has moved to India. Less than half of Thailand's production capacity is being utilised, and the value of this industry is likely to shrink further day-by-day.
มองในแง่นี้ “วาระของประเทศ” ควรกระตุ้นให้อุตสาหกรรมไอทีแบบเดิม “ปรับโครงสร้าง” สู่การผลิต SDD ให้มากขึ้นก่อนที่ตลาด HDD ที่ไทยเคยครอบครองจะไม่มีใครต้องการ และก่อนที่อุตสาหกรรม SDD จะลงหลักปักฐานในประเทศอื่นๆ จนไทยสูญเสียโอกาสในการผลิตและส่งออกในระยะยาว Viewed from this angle, the "national agenda" should include support for "structural reform" of the IT industry to promote manufacture of SDDs. This needs to happen before the HDD market – previously dominated by Thailand – completely collapses, and before SSD production gets well established in other countries, and Thailand loses the long term opportunity to produce and export SSDs.


น่าสังเกตว่านอกจากคุณธนาธรที่พูดเรื่องนี้อย่างชัดเจน คุณศิริกัญญา ตันสกุล จากพรรคก้าวไกลก็เป็นอีกคนที่พูดเรื่องนี้ชัดเจนมาก เพราะในการให้สัมภาษณ์ผมในรายการ #มีเรื่องมาเคลียร์ คุณศิริกัญญาพูดเรื่องนี้และการปรับโครงสร้างอุตสาหกรรมอื่นซึ่งตอนนี้รัฐบาลยังไม่ได้ทำอะไรเลย It is worth noting that, in addition to Mr Thanathorn, Ms Sirikanya Tansakun from the Future Forward Party has raised this topic. When I interviewed her for the program มีเรื่องมาเคลียร์ (Something to clear up),1 Ms Sirikanya spoke about this industry and structural reform of other industries – reform which the government has not tackled at all yet.
กองเชียร์รัฐบาลอาจอ้างว่า “ซอฟต์เพาเวอร์” เป็นนโยบายฟื้นเศรษฐกิจไทย แต่ถ้าไม่มองเรื่องนี้เพื่ออวยคุณแพทองธารจนเกินไป อย่างดีที่สุดที่ “ซอฟต์เพาเวอร์” ทำได้คือการเพิ่มมูลค่าให้สินค้าวัฒนธรรมของ แต่จะได้มูลค่าแค่ไหนยังไม่รู้ Supporters of the government might argue that "soft power" is a policy to revive the Thai economy. However, if you do not look at this policy to ??? Ms Paetongtarn Shinawatra excessively, the best that can be said of "soft power" is that it can increase the value of cultural exports. We do not yet know how by how much.
และที่สำคัญกว่าคือมูลค่านี้ไม่มีทางมากเท่าสร้างอุตสาหกรรมใหม่ระยะยาว More importantly, its value is not as great as the value of building new long-term industries.
พรรคเพื่อไทยเน้นกู้เงินแจกโดยอ้างว่าจะทำเศรษฐกิจไทยโต แต่วิธีตีฟูเศรษฐกิจด้วยเงินแจกแบบนี้จบเร็วจนหลังแจกเศรษฐกิจอาจทรุดอีก รัฐบาลจึงต้องคิดให้มากเรื่องปรับโครงสร้างอุตสาหกรรมใหม่เพื่อให้เศรษฐกิจไทยโต The Pheu Thai Party is focusing on the their plan to borrow money and hand it out to people. They claim it will make the economy larger. However, if you puff up the economy with handouts, when they stop the economy collapses again. To promote growth, the government needs to think seriously about structural reform to build new industries.
และคุณพิธา ลิ้มเจริญรัตน์ จึงพูดถูกที่บอกว่ารัฐบาลควรมีแผนสองมากกว่ารอกู้เงินแจกอย่างเดียว Mr Pita Limjaroenrat is correct when he says the government needs additional plans, not just a plan to hand out borrowed money.
ระเบียงเศรษฐกิจภาคตะวันออกควรเป็นจิ๊กซอว์สำคัญในการพัฒนาอุตสาหกรรมใหม่ของไทย แต่รัฐบาลเพื่อไทยให้ความสำคัญต่อการพัฒนาเรื่องนี้น้อยมาก ไม่ต้องพูดถึงกระบวนการกฎหมายและอื่นๆ ที่กว่าโครงการนี้จะสร้างรายได้ให้ประเทศจริงๆ ก็ใช้เวลาอีกเกือบสิบปี The Eastern Economic Corridor (EEC) is an important piece of the jigsaw to develop new industries. However, the Pheu Thai government has paid very little attention to the development of the EEC, not to mention the legal and other challenges it faces. It will take almost ten years for the EEC to grow and boost the country's income.
การมีแผนที่เร็วและมากกว่านี้จึงจำเป็น To summarise: more substantial plans are needed, and quickly.


น่าสังเกตว่าโจทย์ที่เป็น “วาระของประเทศ” แบบนี้แทบไม่ถูกพูดถึงโดยรัฐและพรรครัฐบาล หรือจะมีบ้างก็แค่พูดเปิดงานสัมมนาเท่านั้น เพราะชนชั้นนำที่กำหนดนโยบายเศรษฐกิจเป็นคนกลุ่มเดียวกับชนชั้นนำทางการเมืองทั้งในและนอกรัฐบาล คนเหล่านี้รวยเพราะผูกขาดมากกว่าสร้างความเจริญให้ประเทศจริงๆ It is clear that this "national agenda" has hardly been mentioned by the parties in government. (If it is mentioned, it is only in passing at the opening of a seminar.) This is because the elites who set the economic agenda are part of the same group as the elites who set the political agenda (comprising people both inside and outside government), and this group of people owe their wealth more to monopolies than to real economic progress in the country.
ไม่ใช่ความลับว่าพรรคเพื่อไทยแพ้เลือกตั้งแต่ได้เป็นรัฐบาลเพราะชนชั้นนำทุกกลุ่มร่วมกันสกัดพรรคก้าวไกล แกนนำเพื่อไทยระดับที่ทั้งพรรคเกรงใจเคยบอกกับผมว่า “ทหาร” ระบุว่าอย่างไรก็ให้ก้าวไกลเป็นรัฐบาลไม่ได้ และปัจจัยที่จะทำให้แผนนี้สำเร็จคือคุณทักษิณอยากกลับบ้านและพรรคเพื่อไทยเอง It is no secret that the Pheu Thai Party lost the election but formed government because all the elites banded together to block the Move Forward Party. A member of the top leadership of Pheu Thai once confided to me that "the military" specifically stated it was unacceptable for Move Forward to form government. Factors that helped this plan to come to fruition were Thaksin's desire to come home, and the Pheu Thai Party itself.
เครือข่ายผลประโยชน์ที่ซับซ้อนระหว่างชนชั้นนำทางการเมืองหน้าเก่าๆ กับชนชั้นนำทางเศรษฐกิจกลุ่มเดิมๆ คือต้นตอของ “ดีลลับ” ซึ่งวาระที่แท้จริงคือการผูกขาดอำนาจ There is a complex web of mutually beneficial relationships between the old political elite and the old business elite. These relationships are built on "secret deals" whose true aim is to monopolise power.
ก้าวไกลเป็นเป้าหมายที่ต้องทำลายเพราะเป็นตัวแปรใหม่ที่ไม่มีส่วนใน “ดีลลับ” แต่กลับมีประชาชนเลือกถล่มทลาย The Move Forward Party is seen by the old elites as a target that needs to be destroyed, because it is a new force with no part in the secret deals. In fact the opposite is true: people voted for Move Forward to end the secret deals.


ถ้าเปรียบประเทศกับหนังเรื่องเมทริกซ์ ประเทศไทยก็เหมือนเมทริกซ์ที่ผู้มีอำนาจไม่กี่คนเป็น “จอมบงการกำหนดกติกาทั้งหมด ส่วนธนาธร, พิธา และก้าวไกลก็เหมือนตัวละครอย่าง “นีโอ” ซึ่งเป็นโปรแกรมใหม่ที่กลายเป็นตัวแปรใหม่การ “รื้อสร้าง” กติกาที่ผู้มีอำนาจเหนือเมทริกซ์ยึดไว้กลุ่มเดียว Thailand is like the world portrayed in The Matrix, where a handful of beings (machines) are "dictators", setting the rules governing everything that people perceive. Thanathorn, Pita and Move Forward are like the programmer Neo, who enables people to break the rules of the Matrix, the "simulated reality" that the ruling machines created and control.2
ท่ามกลางความอลหม่านตั้งแต่กรณีตะวันจนถึงจับนักข่าว การเมืองไทยกำลังเข้าสู่สถานการณ์ใหม่ที่ผู้มีอำนาจต้องการสร้างฉากว่าประเทศไทยมีขบวนการล้มล้างการปกครอง” ซึ่งเป็นข้อหาเดียวกับที่พรรคเพื่อไทยและคนเสื้อแดงเคยโดนกรณี “แดงล้มเจ้า” ก่อนที่ทั้งคนและพรรคจะมีพฤติกรรมแบบปัจจุบัน The most recent disorder, including the case of Tawan and the arrest of a journalist,3 shows that Thai politics is entering a new phase. People in power want to create the impression that Thailand has a problem with organisations trying to overthrow govenment. In the past, Pheu Thai and the Red Shirts were organisations of this type, with their "Reds toppling the rulers" campaign,4 before the party and its members started acting the way they do now.
น่าสังเกตว่าขณะที่พรรคก้าวไกลแสดงความเห็นเรื่องนี้เฉพาะประเด็นเสรีภาพสื่ออย่างเดียว นักการเมืองฝ่ายตรงข้าม, ตำรวจ หรือคุณเศรษฐา ล้วนปั่นประเด็น “มีผู้ใหญ่อยู่เบื้องหลัง” เพื่อใส่ความก้าวไกลโดยไม่มีหลักฐานอย่างต่อเนื่องจนเหมือนจงใจสร้างความเกลียดชังให้ก้าวไกลตลอดเวลา It is noticeable that, when Move Forward politicians comment on these matters – particularly on freedom of the press – politicians from the other side, the police, and Mr Srettha all respond in unison with spin, as if there is a "big boss behind the scenes" giving orders. They repeatedly make the false accusation that Move Forward has no evidence; their apparent aim is to make people hate the MFP.
ประเทศไทยมาไกลจนกว่าจะหมุนนาฬิกากลับไปสู่ละครบทเก่าที่จะให้ผลลัพธ์ซึ่งเสียหายกว่าเดิม Thailand has progressed beyond this. We cannot turn back the clock to the old ways which make things worse than ever.

[1] I think this is referring to episode 43 of the series, available at https://www.youtube.com/watch?v=KrAHajkyRFM&list=PLugpZ9d_PMwmZG2EPbDz0LenXUZjPr_2C&index=5. Other episodes are listed at https://www.youtube.com/playlist?list=PLugpZ9d_PMwmZG2EPbDz0LenXUZjPr_2C. (These links accessed 26 Feb 2024).

[2] I've never watched The Matrix. This paragraph is a very liberal translation, based on my attempt to understand what happens in the original 1999 movie by reading Wikipedia (https://en.wikipedia.org/wiki/The_Matrix) and the first section of an article by James Grebey called "Everything To Remember About the Matrix Trilogy Before You See The Matrix Resurrections", published in Time magazine on 17 December 2021 (https://time.com/6129306/matrix-trilogy-recap/). (Both web pages accessed on 26 February 2024.) Maybe I need to read about the sequels as well?

[3] Tawan is the nickname of Tantawan Tuatulanon, one of two people who was arrested on Tuesday 13 February 2024 "for allegedly attempting to interrupt a royal motorcade" on 4 February 2024. ("Motorcade protest due arrested", Post Reporters, Bangkok Post, https://www.bangkokpost.com/thailand/general/2741356, accessed 27 Feb 2024)
Journalist Nuttaphol Meksobhon was arrested "under allegations of being an 'accomplice' in the defacement of a significant national monument". The "defacement" is graffiti written in March 2023 on a wall of the Temple of the Emerald Buddha in Bangkok (an anarchist symbol and the number 112). ("Journalist arrested for reporting protest graffiti", Online Reporters, Bangkok Post, 12 February 2024. https://www.bangkokpost.com/thailand/general/2740831, accessed 27 Feb 2024)

[4] “แดงล้มเจ้า” ("Reds toppling the rulers") seems to be a term applied to some(?) members of the United Front for Democracy (Red Shirts) in early 2011, while Abhisit Vejjajiva was Prime Minister. Or maybe it refers to a particular campaign of theirs, rather than a group of people? In any case, Jatuporn Prompan was a key leader. See the article '“แดงล้มเจ้า” ใหญ่คับพรรค ชี้เป็นชี้ตาย นำ “เผาไทย” ชนะเลือกตั้ง' (won't try and translate that!), published in ผู้จัดการสุดสัปดาห์ (Manager Weekly) on 30th April 2011 (https://mgronline.com/daily/detail/9540000053104, accessed 27 Feb 2024). Abhisit was replaced as Prime Minister by Yingluck Shinawatra in an election held on 3rd July 2011. (See Wikipedia article "2011 Thai general election", https://en.wikipedia.org/wiki/2011_Thai_general_election, accessed 27 Feb 2024.) It sounds like Jatuporn doesn't approve of Pheu Thai's current direction (Mongkol Bangprapa, "Jatuporn condemns Pheu Thai deal", Bangkok Post, 25 Aug 2023, https://www.bangkokpost.com/thailand/politics/2635445, accessed 27 Feb 2024).


https://www.matichonweekly.com/column/article_747533

Uploaded 2024–02-27.